Fave Fundraising Sites

thumb-440352_640

As a copywriter, I hate jargon!

Yet jargon crops up in fundraising appeals, direct mail, donor newsletters, websites… and just about anything else written for donors!

So I’ve decided to start a regular spot on my blog called June’s Jargon Watch. The aim will be to highlight these atrocities of the English language. And also suggest how they could be rewritten so the donor – and the average person – can actually understand them.

Here’s this week’s offering.

Internally-focused jargon

The broader goal is to promote integrated initiatives to combat food insecurity for sustainable reduction in poverty and hunger.

What the hell does this actually mean? Can you actually know what this organisation does from this description?

Donor-centred translation

Your generosity means farmers learn ways to grow crops or earn a living even when there’s a drought. No more poverty and lots of full bellies… thanks to you!

If you see a horrendous example of fundraising jargon, let me know! I may feature it in a future edition of June’s Jargon Watch!

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on email
Share on print

Leave a Reply

FREE BLOG SUBSCRIPTION

Get fundraising and copywriting tips, techniques and thoughts straight into your inbox. Grow your income and donor loyalty!

Bonus! You’ll also receive a free in-depth case study on how a copywriting overhaul helped one charity quadruple its income for a key appeal.

Fave Fundraising Sites
Close Menu